Newspeak and George Orwell’s 1984

Newspeak was the official language of Oceania and had been devised to meet the ideological needs of Ingsoc, or English Socialism.  In the year 1984 there was not as yet anyone who used Newspeak as his sole means of communication, either in speech or writing.  The leading articles of the Times were written in it, but this was a tour de force which could only be carried out by a specialist. It was expected that Newspeak would have finally superseded Oldspeak (or Standard English, as we should call it) by about the year 2050. Meanwhile it gained ground steadily, all Party members tending to use Newspeak words and grammatical constructions more and more in their everyday speech.  The version in use in 1984 , and embodied in the Ninth and  Tenth Editions of the Newspeak dictionary, was a provisional one and contained many superfluous words and archaic formations which were due to be suppressed later. It is with the final, perfected version, as embodied in the Eleventh Edition of the dictionary, that we are concerned here.

The purpose of Newspeak was not only to provide a medium of expression for the world-view and mental habits proper to the devotees of Ingsoc, but to make all other modes of thought impossible. It was intended that when Newspeak had been adopted once and for all and Oldspeak forgotten, a heretical thought – that is, a thought diverging from the principles of Ingsoc – should be literally unthinkable, at least so far as thought is dependent on words. Its vocabulary was so constructed as to give exact and very subtle expression to every meaning that a Party member could properly wish to express, while excluding all other meanings and also the possibility of arriving at them by indirect methods. This was done partly by the invention of new words, but chiefly byeliminating undesirable words and by stripping such words as remained of unorthodox meanings, and so far as possible of all secondary meanings whatever. To give a single example,. …

The A vocabulary consisted of words needed for the business of everyday life – for such things as eating, drinking, working, putting on one’s clothes, going up and down stairs, riding in vehicle, gardening, cooking, and the like….

The B vocabulary consisted of words which had been deliberately constructed for political purposes: words , that is to say, which not only had in every case a political implication, but were intended to impose a desirable mental attitude upon the person using them. Without a full understanding of the principles of Ingsoc it was difficult to use these words correctly.  In some cases they could be translated to Oldspeak, or even into words taken from the A vocabulary, but this usually demanded a long paraphrase and always involved the loss of certain overtones. The B words were a sort of verbal shorthand, often packing whole ranges of ideas into a few syllables, and at the same time more accurate and forcible than ordinary language.

*****************************************************************

Fact Checking Vocabulary:

Randomized Double Blind Study:  unethical and immoral when live human beings can be saved with known remedies.

כל היכול להציל ולא הציל עובר על: לא תעמוד על דם רעך

Anyone who has the ability to save another’s life and forbears from doing so violates the Biblical Commandment: Do not stand idly by your brother’s blood. Maimonides